2/08/2016

Palra estremeñu!

Escomiença un blogui nuevu pa aprendel estremeñu ena Redi de manera cenzilla i a pocu a pocu por mé de destintas lecionis. Lo llevan varius biembrus nuevinus del OSCEC, seguru que es un proyetu que contribuirá al esparramamientu dela lengua. No vos perdais nengún endilgu!

Velaquí el atillu pal blogui: https://palraestremenu.wordpress.com/ Tamién cuenta con página en Facebook.



1/10/2016

5 palabras polas que semus conocíus los estremeñus

Si tuvieramus que sacal una retrataúra del estremeñu, ai cincu palabras que se acolocarían delantri de tolas demás en primel prana. Estas son velaquí: chacho!, ave!, mijina, paí i vagal.



Chacho!
El vocativu que más mentamus al cabu del día es el de chacho! i chacha!, lo mesmu pa llamal genti nueva que pa viejus, porque el chacho! no conoci edais. Esti vocativu vien del'aféresi dela palabra muchacho quandu se gasta ena lenguagi impressiva, es dizil, pa llamal o en entrejecionis. 
muchachu -> muchacho -> chacho!
l. en. -> l. imp. -> voc.
Bien sabin que el nuestru chacho! es más que un vocativu pa llamal: Chacho! Óndi queasti café, que no lo veu? El nuestru chacho! sirvi pa espressal una tupa de emocionis que abarcan la suspresa (Chacho! Qué de tiempu sin vel-ti!), el dolol (Chacho, que m'ás aventau sin querel!), la hartera (Chacho, buenu está!), la golienda (Chacho, pui óndi anduvisti anochi que te vidi racel paquí?), l'acetación (Chacho, chacho, cono buenu que era i se hue ya!), etc. Ca una lleva una caía propia. Comu los estremeñus mostramus las nuestras emocionis cona lengua más que con el jeitu, es faci escuchal-mus a ca ná con el chacho! ena boca.
Los más nuevus, por infrujencia del andalús dizin *acho!, peru no se confundan, el nuestru, el legítimu, es el chacho!

Ave!
La entrejeción que mos condena, peru que dis muchu dela nuestra estoria comu puebru. De difici tradución en otras lenguas, es el gritu dela conformidá i del desganu, del respetu ala Providencia. Quandu el estremeñu dizi ave! es porque el su espíritu sigui escravituau i se conforma i drentu sienti essa frasi que retumbrea: tu no pueis hazel ná por ellu. De má que se quea quietu. Dispués de tantus sigrus a dependel delos demás, esta seña estórica del apañal-mus cono que tenemus, de sel simpris mentris que los demás quierin siempri más, está herrá ena lengua. 
Otra espressión que no l'echa la pata al ave! es el cadacé! con mesmu sentíu. Sin embargu, tamién gastamus el ave! por ves de anda! o vaya! en muchas partis. Sin embargu, polas sierras del norti cacereñu, lo mesmu pa Greus que pa Gata dizin pa estus casus to! o toma! en igual del ave!
No abarullin esti ave! con el abe! de quital-si del mediu: Abe, que miri yo tamién.
 


Mijina
Tolos estremeñus tenemus ena lengua una medía palas cosas, peru palas cosas chicas, que no semus de cessus ni demasías. De má que tolo medimus por mijinas o migajinas, que puein dividil-si tamién en mijininas, mijirrinas, mijirrininas o mijirrininina sigún calculemus en un andal atómicu. 
En esta palabra está el nuestru apreciativu -in- que tantu susprendi ala genti folastera deque vienin, porque nusotrus, en palrandu, no poemus desseparal la ralidá dela nuestra entrepetación i siempri andamus valoreandu i tasmeandu, dandu la nuestra versión delas cosas. Assinque todu suelin estal o mu cerquina o mu lexoti i si angunu t'enseña el cochi nuevu que s'á cogíu dizímus que es un cochinu mu bonitu, lo mesmu que la genti que son un cachu de pan son bueninas i assina con tó.


Paí
Tan concretus que semus pa calculal las medías, alogu mos ponemus mu difussius pa asseñal las cosas en el espaciu. En Estremaúra, ondi las distancias son tan largas i el monti que ai entre unus puebrus i otrus es de mala huélliga, es normal que digamus que las cosas, los sitius o las pessonas estén paí. I paí es un sitiu indeterminau del espaciu, puiendu sel velaquí a unus metrus que a unus añus-lus: Estuvimus a andal paí pala sierra. Los muchachus andan paí juegandu. Essa nación está paí mu largu. La mica está paí hondeá nel doblau.
Esti paí vien dela juntura de pa + aí peru que perdió tola su senificación, frenti alos dela mesma serii paquí o pallí.


Vagal
Esti últimu puestu estava reñíu entre el velaí, prenda o el vagal. Peru comu los estremeñus semus genti mu acupá i que navegamus tantu al cabu del día, no es d'estrañal que pa comprometel-mus a hazel otras cosas que no sean las que ya tenemus entre manus digamus aquellu de que no me vaga, prenda. Por essu, comu semus genti con tantu lavuteu es compricau tenel un ratinu de vagal i tiral-mus ala verdolaga.

9/15/2015

El sufixu -ista

A estas altura naidi se susprendi delas maravillas del estremeñu, en descubriendu-lu a pocu a pocu tomamus atranquiju i mos pareci una lengua más bonita i más dina de palral delo que mos cuentan.
Gañotista

Velaquí oi amus a palral a tentu del sufixu -ista, un sufixu d'origi griegu -ιστης que mos vien por mé del latín -ista. Muchu lo á trocau la lenguagi entrenacional i grobal, peru en Estremaúra guardamus palabras que están mu largu delos sentíus que mientan ena teli.

En estremeñu, esti sufixu enfunciona con sustantivus, del que hondeamus con el morfema final i añidimus la terminación que está falta de destinción de géneru:

N + -ista

El resultau es un sustantivu de géneru común: navaja + -ista: navajista.

El tipu de palabras que has dimanal son sustantivus intesivus, con ciertu grau agentivu i despetivu. Velaquí angunus exemprus:

  • navajista (navaja + -ista): 'persona navajera'
  • leyista (lei + -ista): 'leguleyo'
  • gorrista (gorra + -ista): 'persona gorrona'
  • trasperlista (trasperlu + -ista): 'contrabandista' i tamién 'proxeneta'.
  • citotista (citoti + -ista): 'correveidile'.
  • lengüísta (lengua + -ista): 'persona charlatana'.
  • apañista (apañu + -ista): 'persona interesada, egoísta'.
  • quimerista (quimera + -ista): 'persona reñidora y pendenciera'.
  • farolista (farol + -ista): 'fanfarrón, fantasma'
  • ilusionista (ilusión + -ista): 'persona ilusa'.
  • capitalista (capital + -ista): 'persona rica'
  • gañotista (gañoti + -ista): 'persona bocazas'.

Tenemus mu poquinas palabras con el sentíu liquiamenti agentivu o de oficiu, la huerça dellus vienin del castellanu i otrus son criacionis estremeñas arrendandu essa composición: tamborista 'tamborilero', cavallista 'jinete', dientista 'dentista', artista 'actor', fubolista 'futbolista', modista 'modista'.

9/13/2015

De unu en otru

El usu delas preposicionis en estremeñu es una delas cosas que estamus enclarandu en esta página, porque es ondi más la erramus quandu palramus o escrevimus en estremeñu.


En el endilgu d'oi, tomamus atención dela locución de unu en otru. Esta locución, lleva siempri las preposicionis de alo primeru i en dispués i la palabra unu puei enfuncional de manera soluta comu pronombri o comu ajetivu. Estu es importanti que sepamus deferenciá-lu por custionis ortográficas.

Comu pronombri
De + unu(s), -a(s) + en + otru(s), -a(s)

No ai perda dela vocal ena preposición de i los pronombris concuerdan entre ellus o cona palabra ya mentá (anafóricu). V. gr.: Los moninus estavan recolgandu-si delas ramas i saltavan de una en otra. El grobu se lo divan passandu de unu en otru

Comu ajetivu
dunu(s), -a(s) + en + otru(s), -a(s)

En esti casu, unu enfunciona d'ajetivu, de má que s'ajunta ala preposición: dunu. Normalmenti, el sustantivu pareci namás que con unu, queandu, por incultación, el otru de pronombri. V. gr.: La deferencia era duna pastilla en otra. S'estavan diendu duna cosa en otra.

Assinque, en esta locución reparamus, velaquí, en dos custionis:
  1. La preposición es EN i no *A, de mó que dizimus de unu En otru i no *de unu A otru.
  2. Si unu enfunciona d'ajetivu, la preposición s'ajunta: Duna cosa en otra, peru nunca *duna a otra.

7/13/2015

Los quinzeñus están tol día con el mobi ena manu

Drentu delos numeralis estremeñus, ai un bandu dellus que quierin referil-si ala edá aprossimá d'alguien. Se trata duna regata d'ajetivus que dimanan de varius númerus i, que al añidil-si un sufixu, se mienta la edá que tien o representa una pessona.

Santu de parressia2014.blogspot.com

La formación delos ajetivus estus se sostriba en el númiru, que se añidi el sufixu -eñ-, sufixu que tamién conocemus delos gentilicius (sanvicenteñu, -a, montermoseñu, -a, abertureñu, -a, gateñu, -a). Ala contra que en castellanu, esta crassi de palabras no son compuestas, sino que dimanan por sufixamientu. El esquema sedría velaquí esti:

númiru cardinal + -eñ- + -u, -a

Sin embargu, no tolos númirus conocin esti tipu de numeral, pos ván en dezena en dezena. Namás conocemus numeralis d'edá del onzi ata el quinzi que no son dela dezena. En estremeñu estus ajetivus son:
Onzeñu, -a
Dozeñu, -a
Trezeñu, -a
Catorzeñu, -a
Quinzeñu, -a
Venteñu, -a
Trenteñu, -a
Quarenteñu, -a
Cinqüenteñu, -a
Sessenteñu, -a
Setenteñu, -a
Ochenteñu, -a
Noventeñu, -a

Pal casu del cientu d'añus, está el numeral cultu centenariu, -a

Comu otrus ajetivus, estus numeralis tamién se puein sustantival por mé del artículu. V. gr.: Los sessenteñus s'esparramarun por tola praya d'Orellana. Los trenteñus no s'estrenarun dela carrera que hizun. Pal casu de quinzeñu de sustantivu se gasta comu sinónimu de volandón 'adolescente', es dizil, comparanti al castellanu quinceañero. V. gr.: Los quinzeñus están tol día con el mobi ena manu. El gastu de palabras comu *trentañeru está marrau, pos son acopiaus con el castellanu.

6/19/2015

No me vaga, prenda

Drentu del vocabulariu estremeñu, quiciá el verbu vagal sea unu delos más conocíus i usaus. Enque se trata dun verbu compartíu con otras lenguas (cast. vagar, ast. vagar, avagar, port. vagar, gall. vagar), es unu delos verbus que más gastamus ogañu los estremeñus, siempri embilmaus i con algu entre manus por causa dela priessa delos tiempus. Essu has que gastamus esti verbu más en frasis negativas que positivas.
*Santu de escritosdesocupados.com

Velaquí que'l verbu vagal, lo mesmu que enas lenguas ermanas, vien del latín vacāre, verbu que dimana de vacuum 'vazíu, vacu' i que en latín ya tenía el mesmu senificau que'l nuestru. 

En estremeñu es un verbu intransitivu, quiel dizil, no lleva comprementu diretu. De má que poemus usá-lu velaquí de manera assoluta o con preposición. De manera assoluta, el verbu vagal senifica aziamenti 'tenel tiempu'. V. gr.: Agora que mos vaga, dimus an cá Olalla a vé-la. No me vaga, prenda, alogu te lo miru. 

Quandu lo gastamus con preposición poemus asseñalal si tenemus 'tiempu de hazel algu' o tenemus 'tiempu pa hazel algu'. El destinguimientu es mu lassu, namás tuviendu un quantis-quantis más d'entención cona preposición DE que con PA. V. gr.: No me vaga d'apreparal-ti los papelis. Si te vaga pa dil alos mandaus, me cogis una melona del frutería. 

Cona preposición, de, sigún el ambienti, entendemus la gana de hazel o no hazel algu. V. gr.: Te vaga de venil con nusotrus al passeu? = Se t'apeteci?

Con el verbu vagal i palabras dela mesma raís tamién gastamus frasis hechas que es mestel aprendé-las formi están:
Estal de vagal = Tenel tiempu. Quandu esté de vagal, picu los frijonis verdis.
Hazel un vagal = Buscal un ratinu pa hazel algu. Esta tardi te hagu un vagal i mos vemus ena praça.
Tenel muchu vagal = Estal desoficiau. Dendi que se queó sin novia, tien muchu vagal pa dedical-si alo suyu.
Estal vagu = Tenel tiempu, estal desacupau. Pola tardi estó vagu pa si quieris venil a casa.
Estal de vagariñu = Estal de candonga. Esta nochi están de vagariñu paí. 

6/16/2015

Vá Guadiana alta

Muchas vezis quandu estamus a aprendel una lengua que destingui génerus gramaticalis, mos susprendi que digan masculinu lo que pareci femeninu i al revés. Una delas primeras cosas que s'aprendin en portugués es a dizil o leite i a viagem, o en asturianu el sangre


Los que están a aprendel estremeñu tamién tien de tenel en cuenta el géneru de varias palabras que son destintus del castellanu.

Son angunas delas palabras femeninas que'l castellanu has masculinas:
  • l’açuca
  • l’açumbri
  • l’agua-ardienti
  • l'agua-miel
  • l'agua-nievis
  • l’aguarrás
  • l’alambri
  • l’almiba
  • l'almirés
  • l'anafri
  • l’anís
  • l’ayunqui
  • l’azeiti
  • la bimbri
  • la calol
  • la clima
  • la colol
  • la coñá
  • la ecema
  • la fantasma/la pantasma
  • la final
  • la fuelli
  • la idioma
  • la meyudía
  • la muelli
  • la mugri
  • la picol
  • la priegui
  • la pringui
  • la puenti
  • la pus
  • la ruma

Comu aprendel esta lista de cabeça no tien sentíu, mejol las estudiamus agrupandu-las:

  • Palabras en -ma. La huerça dellas son cultas que vienin del neutru griegu  -μα i dan un géneru masculinu. Sin embargu, aquellas que huerun a paral ala lengua corrienti las passarun pal femeninu. Entre ellas, las prencipalis: la clima, la ecema, la pantasma (o fantasma), la idioma i la ruma
  • Palabras en -ol. Son mu poquinas, enque antiguamenti el estremeñu conoció muchas más que por infrujencia del castellanu se cantearun. Las que agora se conservan son calol, picol i colol. Sin embargu, colol apenas se gasta en femeninu quandu se refieri al semblanti, v. gr.: Traíva mu mala colol dispués de andal tola tardi de lavuteu. La palabra picol se gasta pocu, pos quasi siempri se gasta la intesiva piquiña
  • Palabras con "agua". Los compuestus con agua, desquitandu agua-manil, son femeninus comu la propia palabra, de más que dizimus l'agua-nievis, l'agua-ras, l'agua-miel i l'agua-ardienti siempri femeninas.
  • Alimentus i bebías. Son unus pocus d'alimentus corrientis i bebías alcólicas que no llevan el mesmu géneru que en castellanu: l'almiba, l'açuca, l'anís, l'azeiti, la coñá.
  • Sustancias remostosas. Velaquí tenemus estas tres: la pus, la mugri i la pringui
  • Ojetus metálicus. Tenemus l'alambri, l'almirés, l'anafri, l'ayunqui, la muelli. Las fuellis o huellis poemus meté-las en esti grupu.
La palabra puenti en el estremeñu d'agora se conserva ena toponimia delas costrucionis, enque comu nombri común ca ves se vá gastandu más el masculinu castellanu. Recomendamus gastal esta palabra en femeninu comu siempri s'á hechu.

No mos queamus tapocu unu delos femeninus más curiosus del estremeñu: Guadiana. Los puebrus delos vallis d'esti ríu entiendin la palabra femenina i dizin: Vá Guadiana alta. Mesmu está el reflán Guadiana cerrá i mar abierta, agua cierta

Las palabras que prencipian por a- llevan un artículu l'. El femeninu lo vemus en el prural o quandu lo acompaña un otru ajetivu: Las agua-nievis son mu bonitas de vel; Esta anís caldea muchu. M'á queau l'almiba mu espessa. Parti l'alambri más corta. Está l'azeiti fría, no entris entovía las floretas.